¿Usas siempre begin y start como sinónimos? Pues si quieres hilar fino, te contamos algunos matices y diferencias entre uno y otro verbo.

Podemos usar tanto begin como start con el mismo significado, pero begin es un poco más formal que start. Eso sí, tened en cuenta que begin es un verbo irregular.

👉 When did you begin learning English?
     ¿Cuándo comienzas a aprender inglés?

👉 The meeting didn’t start until 9 pm.
      La reunión no empezó hasta las 9 pm.

 

 

Cuando hablamos de máquinas… start

A pesar de que significan lo mismo, usamos start pero no begin cuando hablamos de máquinas o dispositivos:

  Press this button to start the printer.
      Pulsa el botón para iniciar la impresora.

❌  Press this button to begin the printer.

 

✅  The lawnmower won’t start.
       La cortadora de césped no arranca

❌  The lawnmower won’t begin.

 

Cuando hablamos de negocios… también start

También usamos start y no begin cuando hablamos de crear o poner en marcha nuevos negocios o proyectos:

✅  She started a new restaurant and it’s been going really well.
       Ella puso en marcha un nuevo restaurante y está funcionando muy bien.

❌  She began a new restaurant…

¿Te ha parecido interesante? Cuéntanoslo en Facebook, Twitter o Instagram 😊

Comparte
Las abreviaturas son indispensables en todos los idiomas y, por supuesto, también en inglés Las encontramos en nuestro día a día en un montón de sitios, contextos y soportes diferentes: desde documentos comerciales formales hasta conversaciones de WhatsApp con los amigos. Las abreviaturas nos ayudan a simplificar el lenguaje y ahorran tiempo.