Subir

¿Begin o start? Algunas diferencias

18 octubre, 2017

Errores comunes, Gramática, Lengua inglesa

¿Usas siempre begin y start como sinónimos? Pues si quieres hilar fino, te contamos algunos matices y diferencias ente uno y otro verbo.

Podemos usar tanto begin como start con el mismo significado, pero begin es un poco formal que start. Eso sí, tened en cuenta que begin es un verbo irregular.

When did you begin learning English?
¿
Cuando comienzas a aprender inglés?

The meeting didn’t start until 9 pm.
La reunión no empezó hasta las 9 pm

Cuando hablamos de máquinas… start

A pesar de que significan lo mismo, usamos start pero no begin cuando hablamos de máquinas o dispositivos:

Press this button to start the printer.
Pulsa el botón para iniciar la impresora.
No: …to begin the printer.

The lawnmower won’t start. 
La cortadora de césped no arranca
No: The lawnmower won’t begin.

Cuando hablamos de negocios… también start

También usamos start y no begin cuando hablamos de crear o poner en marcha nuevos negocios o proyectos:

She started a new restaurant and it’s been going really well.
Ella puso en marcha un nuevo restaurante y está funcionando muy bien.
No: She began a new restaurant …

 

¿Te ha parecido interesante? Cuéntanoslo en Facebook, Twitter o Instagram 🙂

Posts Relacionados

¿”Beside” o “besides”?

17 octubre, 2018

Gramática

Solo diferencia una letra a estas dos palabras, pero hay mucho más detrás ¡descúbrelo y no vuelvas a dudar si escribir o no la “s”!

Leer

Aprender inglés en casa: ¿cómo pueden ayudar los padres?

10 octubre, 2018

Educación e Innovación

¿Tienes dudas sobre cómo ayudar a tus hijos con el inglés? Hoy hablamos con una familia real que nos da sus tips.

Leer

Storytelling & Drama activities (Parte 3)

3 octubre, 2018

Exámenes, Pedagogía, Recursos

Hoy os traemos otra actividad de teatro creativo para conseguir trabajar la temática y el vocabulario de una historia de una manera diferente y divertida.

Leer