Allow, permit, let son verbos con un significado similar: dar permiso o posibilitar que alguien haga algo.
Sin embargo, permit es más formal que allow y allow es más formal que let.
👉 The University has established a Museums Committee to permit more formal discussion of common problems amongst its museums.
La universidad ha establecido un Comité de Museos para posibilitar una discusión más formar sobre los problemas comunes en sus museos.
👉 The plan for Heathrow will allow airport operator BAA to build a third, shorter runway.
El plan para Heathrow permitirá al operador aeroportuario BAA construir una tercera pista más corta.
👉 Will you let me pay for the meal?
¿Me dejarás pagar la comida?
Diferencias entre allow, permit, let:
Permit vs allow someone + to do something
Usamos objeto directo + to-infinitive después de permit y allow:
👉 I would not allow a child to have a TV or a computer in their room.
No permitiría que un niño tenga televisión u ordenador en su habitación.
Let someone + do something
Usamos infinitivo sin to después de let:
👉 Why don’t you let me go? All my friends are going.
¿Por qué no me dejas ir? Todos mis amigos van a ir.
Passive with permit and allow
A menudo usamos la pasiva con permit y allow. Permit es más usada para comunicados públicos o notificaciones:
👉 Photography is permitted for non-commercial use only.
La fotografía permite solamente uso no comercial.
👉 You’re allowed to eat as much fruit as you like.
Se te permite comer tanta fruta como quieras.
Cuidado
Normalmente no usamos la forma pasiva con let:
✅ The children were allowed to do whatever they wanted.
❌ The children were let do…
Aunque «allow», «permit» y «let» tienen significados similares, cada uno tiene un matiz único que influye en su uso y formalidad. «Permit» es el más formal, seguido por «allow» y «let», que es el más informal. Entender estas diferencias te ayudará a utilizar cada verbo de manera correcta y precisa en distintos contextos. ¿Qué te ha parecido? ¿Te ha quedado claro? ¡Esperamos que sí!