Los false friends son palabras parecidas en dos lenguas, pero cada una de ellas significan algo diferente. Por eso es importante conocerlas. ¡Aquí te mostramos los ejemplos más comunes!

Cuando traducimos del inglés al español o del español al inglés podemos cometer errores llevados por la similitud de algunas palabras. Es por eso que necesitamos conocer bien los false friends más comunes ¡Quédate con este listado!

 

Assist

❌ Asistir ✅ Ayudar

Assist no significa asistir, si no ayudar. La traducción correcta  de asistir sería «to attend».

 

Constipated

❌ Constipado ✅ Estreñido

Constipated significa estreñido, constipado sería a cold.

 

Deception

❌ Decepción ✅ Engaño

No traduzcas deception como decepción, su significado es engaño. La traducción correcta es «disappointment».

 

Embarrased

❌ Embarazada ✅ Avergonzado

Embrassed no significa embarazada sino avergonzado. Cuando quieras referirte a una futura madre usa «pregnant».

 

Exit

❌ Éxito ✅ Salida

Aunque exit es una palabra muy común, a veces se confunde con éxito y en realidad significa salida. Éxito se traduce por «success».

Jump Plane GIF by Lukey McGarry

 

Library

❌ Librería ✅ Biblioteca

Library significa en realidad biblioteca, para referirte a una tienda de libros debes usar «bookshop».

Books Reading GIF by HarrisCountyPL

 

Realise

❌ Realizar ✅ Darse cuenta

Puede parecerlo, pero realise no significa realizar, sino darse cuenta. Realizar se traduce como «to do».

 

Sensible

❌ Sensible ✅ Sensato

¿Parece la misma palabra verdad? Pues sensible significa sensato. La traducción de este adjetivo al inglés es «sensitive».

Think About It Reaction GIF by Identity

 

Commodity

❌ Comodidad ✅ Mercancía

Commodity significa mercancía o materia prima. Comodidad se dice «comfort».

la en GIF

 

Terrific

❌ Terrorífico ✅ Genial

Cuidado con este false friend, porque el significado es casi opuesto. Terrific significa genial, no terrorífico. Terrorífico es «terrifying».

Ariana Grande GIF by NETFLIX

 

¿Te ha sido útil? Publicaremos nuevos listados de false friends, pero mientras, puedes consultarlos todos en nuestros diccionarios de inglés 😉

Comparte
Compartir en facebook
Compartir en twitter
Compartir en linkedin
¿Conoces la diferencia de usos entre “in order that” o “so that”?

Introduce tus datos para mantenerte informado

Introduce tus datos para mantenerte informado