Subir

Los errores más comunes en inglés de los españoles

28 julio, 2016

Errores comunes, Lengua inglesa

Gracias a English Corpus en Cambridge University Press resgistramos y procesamos los errores más comunes en inglés de los hispanohablantes ¿Te imaginas cuáles son?

Gracias a Cambridge English Corpus, nuestra principal herramienta de investigación, en Cambridge University Press tenemos acceso a una imagen definida sobre el uso actual de la lengua inglesa en el mundo: cómo se habla y se escribe en los diferentes contextos de uso, cómo evoluciona y también qué errores cometen los españoles.  Y es que cada año, más de 200.000 españoles se presentan a alguno de los exámenes de Cambridge y es ahí cuando la maquinaria de Cambridge English Corpus empieza a funcionar. Se estudian los errores, se clasifican y a partir de ahí generamos productos adaptados a estas necesidades. Pero ¿quieres saber qué errores son los más comunes en inglés? Aquí va un resumen:

¿Wich o Which?

‘Wich’ es el error escrito más común entre los estudiantes españoles de inglés. La forma correcta es ‘which‘.

El curioso caso de ‘Because’

Analizando los exámenes de Cambridge alrededor del mundo, ¡¡nos dimos cuenta de que existen hasta 237 diferentes tipos de errores diferentes al escribirla!! Becouse, becaus, beacuse, becuose… así hasta 237.

Falsos amigos

‘Assist’ (por ‘asistir’) es el false friend más frecuente entre los españoles, seguido de ‘actual’ (por ‘presente, contemporáneo’). Las palabras correctas serían attend y present/current, respectivamente.

Sobra una ‘E’

Es muy frecuente que los españoles añadamos una “e” antes de palabras que empiezan por “s”. Las palabras más comunes en las que pasa esto son: specific, spectacular, specialised.

 

Aquí tienes un pequeño vídeo resumen:

 

Un departamento de la Universidad de Cambridge colecciona todos los errores de los españoles en inglés. Échales un vistazo y aprende más con la app English Monstruo.

iOS: bit.ly/eng_iph
Android: bit.ly/eng_and

Posted by PlayGround on jueves, 28 de enero de 2016

 

¿Te sientes indentificado?

Posts Relacionados

Inglés parece… ¡pero no lo es! Falsos anglicismos con -ING

11 julio, 2019

Aprender inglés, Lengua inglesa

A veces es difícil saber distinguir el inglés real de algunas palabras que hemos inventado. ¡El spanglish nos invade! Para despejar tus dudas, aquí tienes una lista de palabras y expresiones que se hacen pasar por inglesas porque terminan en -ING. Be careful with them!

Leer

Errores comunes en collocations con HAVE y TAKE

3 julio, 2019

Aprender inglés, Errores comunes

En inglés y en español a veces utilizamos diferentes verbos para hablar de la misma actividad. Por ejemplo, nos pasa con “hacer la cama” (make the bed) y “hacer los deberes” (do the homework). Hoy vamos a ver algunas collocations (combinaciones frecuentes) con los verbos have y take. En concreto, aquellas en las que solemos cometer más fallos. ¿Te las sabes todas?

Leer

¿Conoces las diferencias entre “some” y “any”?

21 mayo, 2019

Gramática, Lengua inglesa, Recursos

¿Aún te surgen dudas sobre cuando utilizar “some” o “any”? En la entrada de hoy vamos a despejarte todas las que te queden 🙂

Leer