falsos extranjerismos o prestamos linguisticos en ingles
¿Sabías que muchas palabras que usamos a diario y creemos que vienen del inglés no significan lo mismo para un hablante nativo? En esta guía descubrirás qué son los extranjerismos, cómo funcionan los anglicismos y cuáles son los errores más comunes al utilizarlos

El uso de extranjerismos en inglés genera numerosos errores entre estudiantes y docentes de idiomas. Muchos de estos términos, que creemos correctos por su forma o similitud con el inglés, en realidad son falsos anglicismos o préstamos lingüísticos mal interpretados.

Conocer cómo funcionan los extranjerismos y los anglicismos en inglés es clave para mejorar la precisión lingüística, evitar malentendidos y comunicarse con mayor corrección. En esta guía analizamos 15 extranjerismos mal usados, con su forma correcta y ejemplos reales de uso.

¿Qué son los extranjerismos o préstamos lingüísticos?

Los extranjerismos son palabras procedentes de otras lenguas que se incorporan a un idioma. En muchos casos, estos términos se integran mediante préstamos lingüísticos, ya sea manteniendo su forma original o adaptándose a la ortografía y pronunciación del idioma receptor.

Cuando estos préstamos proceden del inglés, hablamos de anglicismos. El problema surge cuando se emplean sin respetar su significado real en inglés, dando lugar a los llamados falsos anglicismos

¿Por qué se producen tantos falsos anglicismos?

Los anglicismos son palabras importadas desde inglés que se utilizan en español. El uso incorrecto suele deberse a:

  • La similitud formal entre palabras
  • La influencia del marketing y los medios
  • La adaptación parcial de los préstamos lingüísticos
  • La percepción de prestigio del inglés


En este contexto, aparecen términos que parecen ingleses, pero que
no existen en el idioma original o se usan con otro significado.

15 extranjerismos y anglicismos mal usados en inglés


1. Parking

Uso frecuente en español: “Voy al parking”.

En castellano, parking funciona como un sustantivo que designa el lugar donde se aparcan los coches. Sin embargo, en inglés parking se utiliza principalmente como nombre no contable para referirse a la acción de aparcar o como elemento descriptivo (parking area), pero no como sustantivo autónomo para el lugar.

Uso correcto en inglés

Ejemplo

car park

I left the car in the car park.


2. Footing
 

Uso frecuente en español: salir a correr.

Footing es un falso extranjerismo ampliamente extendido en castellano, pero no existe en inglés con ese significado. En inglés, la actividad deportiva se expresa mediante verbos o sustantivos específicos relacionados con el movimiento.

Uso correcto en inglés

Ejemplo

jogging

running

She goes jogging every morning.


3. Smoking

Uso frecuente en español: traje elegante o esmoquin.

En inglés, smoking es el gerundio del verbo to smoke y significa “fumando”. El uso español procede de una abreviación incorrecta de smoking jacket.

Uso correcto en inglés

Ejemplo

dinner jacket 

He wore a dinner jacket and a black tie to the formal reception.


4. Balconing

Uso frecuente en español: saltar desde un balcón (normalmente a una piscina).

Este término no existe en inglés y constituye un neologismo creado a partir de balcony. En inglés, este tipo de acciones no se expresa en una sola palabra, sino que se describe mediante una estructura verbal.

Uso correcto en inglés

Ejemplo

descripción de la acción

He jumped from the balcony into the pool.


5. Puenting
 

Uso frecuente en español: deporte de salto con cuerda desde un puente.

Puenting no existe en inglés. Se trata de un préstamo adaptado que no coincide con el término original empleado en inglés.

Uso correcto en inglés

Ejemplo

bungee jumping

She went bungee jumping last weekend.


6. Zapping

Uso frecuente en español: cambiar de canal continuamente.

Aunque zap existe como verbo informal en inglés, zapping no se emplea de forma habitual para describir esta acción en el contexto televisivo.

Uso correcto en inglés

Ejemplo

channel surfing

He was channel surfing all evening.


7. Camping

Este extranjerismo sí existe en inglés, pero con una distribución semántica distinta a la del español. En inglés es fundamental distinguir entre la actividad y el lugar.

Uso correcto en inglés

Ejemplo

camping → actividad

campsite / campground → lugar

We stayed at a campsite near the beach.


8. Ticket
 

En inglés, ticket existe, pero su uso depende del contexto. El error surge cuando se emplea de forma generalizada sin atender a su significado específico.

Uso correcto en inglés

Ejemplo

ticket → entrada o multa

pass / fare → transporte, según el sistema

I bought a train ticket.


9. Trainer
 

Este término se usa de forma diferente según la variedad del inglés. En inglés británico, trainers se refiere a las zapatillas deportivas. En cambio, en singular (trainer), la palabra suele designar a una persona que entrena, no al calzado, lo que puede provocar confusión si no se tiene en cuenta el contexto.

Uso correcto en inglés

Ejemplo

Trainers (Reino Unido)

He bought new trainers for running.


10. Renting

En español, renting se usa como término financiero específico. En inglés, sin embargo, no funciona de ese modo como sustantivo técnico cerrado.

Uso correcto en inglés

Ejemplo

car rental

leasing

She chose a car leasing plan.

 

11. Booking 

Este anglicismo existe, pero su significado es más restringido en inglés que en castellano.

Uso correcto en inglés

Ejemplo

booking → proceso o acción de reservar reservation → reserva como resultado

I made a reservation at the hotel.

 

12. Autostop 

Autostop no existe en inglés y es un claro ejemplo de un extranjerismo creado en español.

Uso correcto en inglés

Ejemplo

hitchhiking

They were hitchhiking across Europe.

 

13. Marketing 

Aunque marketing existe en inglés, en español se emplea a menudo como equivalente general de “publicidad”.

Uso correcto en inglés

Ejemplo

marketing → estrategia global

advertising → publicidad

The company invested in digital marketing.

 

14. Fitness

En inglés, fitness se refiere al estado de forma física, no al lugar donde se practica ejercicio.

Uso correcto en inglés

Ejemplo

fitness → estado físico

gym → gimnasio

She goes to the gym every day.

 

15. Brunch

Este es un extranjerismo correctamente incorporado tanto en inglés como en castellano que consiste en unir el breakfast y el lunch, asociada a un contexto social y horario específico.

Uso correcto en inglés

Ejemplo

Brunch

We had brunch on Sunday.


Cómo evitar errores con extranjerismos en inglés
 

Para usar correctamente los extranjerismos y préstamos lingüísticos en inglés:

  • Comprueba el significado real en inglés
  • Consulta diccionarios fiables
  • Analiza el contexto de uso
  • Aprende a diferenciar anglicismos válidos y falsos

En este artículo de Cambridge sobre anglicismos puedes profundizar en estos errores y también en cómo se han integrado en nuestro lenguaje y qué impacto tienen hoy en díadia en la forma de comunicarnos en diferentes sectores.

 

Usa los anglicismos con precisión  

Los extranjerismos, cuando se usan correctamente, enriquecen el idioma. Sin embargo, los falsos anglicismos pueden dificultar la comunicación. Comprender cómo funcionan los préstamos lingüísticos en inglés es esencial para aprender, enseñar y comunicar con rigor y naturalidad.

 

FAQs sobre extranjerismos y anglicismos 

1. ¿Qué es un extranjerismo?

Es una palabra tomada de otra lengua que se incorpora a un idioma, adaptada o no a su sistema lingüístico.

2. ¿Qué es un anglicismo?

Los anglicismos son palabras importadas desde inglés que se utilizan en español.

3. ¿Todos los anglicismos son incorrectos?

No. Muchos anglicismos están plenamente aceptados; solo son problemáticos cuando se usan con un significado erróneo.

4. ¿Qué es un falso anglicismo?

Es un término que parece inglés, pero no existe en esa lengua o tiene un significado diferente.

Comparte
Aprender a expresar tus New Year’s resolutions en inglés no solo te ayuda a definir tus objetivos personales, sino que también es una excelente oportunidad para ampliar vocabulario y sonar más natural. En este artículo descubrirás el significado real de los propósitos de Año Nuevo.