En 2020, «quarantine» se destacó como la palabra del año debido a su notable incremento en búsquedas y visitas. A principios de noviembre, «quarantine» había registrado más de 183.000 búsquedas, con el mayor pico (28.545) ocurriendo entre el 18 y el 24 de marzo, en pleno confinamiento global por la COVID-19.
El nuevo significado de Quarantine
Nuestros lexicógrafos, al darse cuenta de que tenía lugar este pico en las búsquedas, quisieron enseguida investigar cómo se estaba utilizando la palabra quarantine, y descubrieron algo muy interesante: su nueva acepción emergente como «periodo de tiempo indefinido durante el cual no se permite a las personas abandonar sus casas o viajar libremente, para evitar que contraigan o contagien una enfermedad».
Las investigaciones ponen de manifiesto que la palabra se está utilizando, sobre todo en Estados Unidos, como sinónimo de lockdown (confinamiento), para referirse a una situación en que alguien se queda en casa a fin de evitar contraer la enfermedad.
Esta nueva acepción de quarantine ya ha sido incorporada al Diccionario de Cambridge, y marca una desviación de las anteriores acepciones de la palabra, relacionadas con la retención de una persona o animal del que se sospecha que es contagioso.
Las palabras que las personas buscan no solo nos hablan de lo que está sucediendo en el mundo, sino también de cuáles son los aspectos de tales acontecimientos que a estas más les importan.
Ni coronavirus ni COVID-19 han figurado entre las palabras más buscadas por los usuarios del Diccionario Cambridge. Creemos que esto revela que los ciudadanos han mantenido elevados niveles de confianza respecto a lo que es el virus. En cambio, sí han buscado palabras relacionadas con las consecuencias sociales y económicas de la pandemia. Prueba de ello es no solo quarantine, sino las otras dos palabras candidatas a Palabra del Año: lockdown, y la misma pandemic.
Este interés por quarantine y otros términos relacionados se reflejó no solo en nuestras estadísticas de búsqueda, sino también en las visitas a este blog. La entrada que con más frecuencia se ha visitado este año ha sido “Quarantine, carriers and face masks: the language of the coronavirus”, que alcanzó más de 80.000 visitas durante las seis primeras semanas tras su publicación el 26 de febrero, y está ya entre las nueve entradas más vistas en los casi diez años de vida del blog. La entrada explora una serie de términos relacionados, tales como infectious, contagious, carriers, super spreaders, y symptoms, así como, entre otras, las siguientes expresiones: contract a virus, a spike in cases, contain the spread y develop a vaccine.
Nuestros lexicógrafos realizan un seguimiento habitual a una amplia gama de fuentes en busca de nuevas palabras y acepciones, que se añaden mensualmente al diccionario digital. En el blog New Words, todas las semanas se publican posibles nuevas incorporaciones para que los lectores voten a favor o en contra de su inclusión en el diccionario. En una reciente encuesta, el 33 % de los participantes opinaron que había que añadir quaranteam, surgida de la combinación entre cuarentena y equipo, y referida a un grupo de personas que pasan juntas la cuarentena. Las palabras híbridas quaranteen, coronnial y lockstalgia se encuentran también entre las sugerencias realizadas.
La palabra «quarantine« ha cobrado un nuevo significado en 2020, reflejando las profundas transformaciones sociales y económicas que la pandemia ha provocado. Esta evolución en el uso del lenguaje subraya cómo las palabras pueden adaptarse para describir nuevas realidades y preocupaciones globales.