Aprender la diferencia entre say y tell puede ser confuso debido a que son dos verbos parecidos, pero realmente solo tenemos que fijarnos un poco para diferenciarlos y usarlos correctamente. Así que aquí tienes las indicaciones para que no tengas esta duda nunca más.
Primero de todo, say y tell son verbos irregulares. El past simple de say es said y de tell es told:
They asked if I was looking for work and I said yes.
Then he told me how he had got the job by lying about his age.
Reported speech y direct speech
Aclarado esto, usamos say y tell de diferentes maneras en el llamado reported speech:
Say centra más el foco en las palabras que alguien dice.
Tell centra más el foco en el contenido o mensaje dado.
✅ ‘Hello,’ she said.
❌ ‘Hello,’ she told.
She told him they were going on holiday. (El foco está en la información.)
Usamos say en el direct speech o estilo directo. En este caso es muy raro el uso de tell.
He said, ‘I’m not paying £50 for that.’
Say y tell con complementos
Ambos pueden ir acompañados de complementos, aunque es más común en estilo indirecto.
✅ She said ‘I don’t know what you mean.
✅ I told her why it had happened.
Tell normalmente va acompañado de un objeto indirecto y un objeto directo.
The boy told [IO] us [DO] he didn’t want any money
Aunque usamos tell sin objeto indirecto con palabras como the truth, a lie, a joke, a story:
✅ You should never tell a lie.
❌ You should never say a lie.
Come on Kevin. You’re good at telling jokes.
Say no suele llevar objeto indirecto. En su lugar usamos:
✅ And then she said to me, ‘I’m your cousin. We’ve never met before.’
❌ And then she said me…
Tell + indirect object + to-infinitive
Usamos tell con un objeto indirecto y to+infinitivo para reportar una orden o instrucción. Para estos cosas normalmente no se usa say:
✅ They told us to come back the next day.
❌ They said us to come back the next day.
They told her to wait till the doctor arrived.
Pero en un estilo informal a veces podemos usar say + to-infinitive para reportar instrucciones:
I asked him if he wanted it today but he said to leave it till tomorrow.
Typical errors
No usamos objetos indirectos con say:
✅ ‘I’m in a hurry,’ he said to me.
❌ …he said me
No usamos tell sin un objeto indirecto cuando reportamos las palabras de alguien:
✅ Then a loud voice said, ‘Hello.’
❌ Then a loud voice told, ‘Hello.’
✅ She said she would wait for us outside.
❌ She told she would wait…
En resumen, la diferencia entre «say» y «tell» radica en su uso: «say» se emplea para expresar algo sin especificar a quién, mientras que «tell» requiere indicar a quién va dirigido el mensaje. Entender esta distinción te ayudará a comunicarte de manera más precisa en inglés.
¿Qué te ha parecido? ¿Ha quedado más claro? ¡Esperamos que sí!