En este post, aclararemos una de las dudas más comunes entre los estudiantes de inglés: ¿cuál es la diferencia entre listen y hear? Aunque ambos están relacionados con el sentido del oído, tienen significados distintos, lo que lleva a usarlos incorrectamente en algunas ocasiones. Si tú también tienes dudas sobre su diferencia, ¡no te preocupes! Cambridge está aquí para ayudarte.
¿Cuál es la diferencia principal entre to listen y to hear?
Vamos a empezar por el principio. ¿Cuál es el significado de cada uno de ellos? Según sus primeras acepciones en el diccionario de Cambridge:
- To hear: to be aware of a sound through your ears. Es decir: percibir un sonido a través de tus oídos.
- To listen: to give attention to someone or something in order to hear them. Prestar atención a alguien o algo para escucharles.
¿Cuál es la principal diferencia entre las dos definiciones? ¡Efectivamente! El hecho de prestar o no atención es lo que hace distintos estos dos verbos.
¿Cuándo utilizamos to hear?
To hear (pronunciando como here), ‘oír’, es un acto que se realiza de forma involuntaria por el mero hecho de tener oído. Si se produce un ruido cerca de nosotros, no podemos evitar oírlo de forma inintencionada.
Por cierto: to hear es un verbo irregular, tanto su past simple como su past participle comparten la forma heard, que se pronuncia /herd/.
Cuando usemos to hear en una frase, justo después colocaremos el objeto, lo que estamos oyendo. Por ejemplo:
- Can you hear me, Major Tom?
- ¿Puede oírme, comandante Tom?
¿Por qué en este ejemplo utilizamos (bueno, nosotros no, sino David Bowie) el verbo to hear y no to listen? Porque lo importante no es el mensaje del emisor, sino comprobar que el sonido llega al Major Tom a través del canal, que no hay interferencias. Quiere ser oído, no escuchado.
Katy Perry por su parte nos canta: Hear me roar! (igual que el lema de la casa Lannister de Game of Thrones) y es que para oír un rugido no necesitamos prestar atención, ¿no?
¿Cuándo utilizamos to listen?
Por otro lado, to listen, ‘escuchar’, es una acción que hacemos a propósito, con una intención. Watch out! Cuando usamos el verbo to listen siempre va seguido de la preposición to: We enjoy listening to music, y no We enjoy listening music.
En un temazo de finales de los 80, el grupo Roxette no paraba de repetirnos: Listen to your heart. ¿Y por qué listen y no hear? Porque no se trata de que oigas el sonido mecánico de tu corazón, sino de que prestes atención al mensaje que este te transmite, no te vayas a arrepentir luego de haber dejado a esa persona.
Vamos con otro ejemplo para entender todavía mejor la diferencia entre to hear y to listen:
Imagina que estás en el sofá viendo Peaky Blinders tranquilamente cuando tu padre te dice algo desde la cocina. Seguramente, cuando acabe le dirás algo como “Sorry, what did you say? I heard you but I wasn’t listening to you”. “Perdona, ¿qué decías? Te he oído pero no te estaba escuchando”. Es decir, no has podido evitar que el sonido de su voz llegara hasta el salón, pero prestabas más atención a lo que decía Tommy Shelby.
Bonus track:
To hear también se utiliza con el significado de ‘tener noticias de’, ‘enterarse’ o ‘saber de algo’. Por ejemplo:
- Have you heard about Anne? She’s moving to Edinburgh!
- ¿Te has enterado de lo de Anne? ¡Se muda a Edimburgo!
¿Qué te ha parecido? Esperamos que ahora tengas bien clara la diferencia entre estos dos verbos y los uses correctamente en tu día a día. See you soon!