¿Que Fulanito ha dicho qué? El reported speech, en español “estilo indirecto”, es una forma verbal que utilizamos cuando queremos repetir lo que alguien ha dicho sin citarlo literalmente, al contrario que en el estilo directo. En el post de hoy vamos a ver las reglas generales y ejemplos de uso, que seguro reconoces. Let’s get started!

Empecemos con un par de frases para ver la diferencia entre el estilo directo y el indirecto.

  • Estilo directo: Luke, I’m your father”  /  Luke, yo soy tu padre.
  • Estilo indirecto: Darth Vader said he is Luke’s father  /  Darth Vader dijo que él es el padre de Luke.

 

El estilo directo reproduce exactamente las palabras que ha dicho el interlocutor, mientras que el estilo indirecto, o reported speech, reproduce la conversación, pero no de forma literal.

 

Reglas generales para utilizar el reported speech like a boss

El primer paso es adaptar los pronombres personales según la persona que habla y a la que se hace referencia.

El segundo paso es modificar el tiempo verbal, en función de la relación con el momento actual. En la mayoría de los casos esto implica “trasladar” un tiempo hacia el pasado si la frase se dijo en el pasado. Por ejemplo, el present simple se transformaría en past simple; el present continuous en past continuous, etc.

Por último, tenemos que añadir una introducción: “Mary dijo”, “Mary preguntó”.

Vamos a verlo con algunos ejemplos.

 

👉 Sin cambio de tiempo verbal

La mamá de Forrest le dice su célebre frase en estilo directo: “Life is like a box of chocolates”.

Y Forrest quiere compartirla con nosotros: My mum says that life is like a box of chocolates.

En este caso, el tiempo presente se mantiene, pues ese algo que su madre dice siempre, y en la introducción añadimos la información de quién la ha dicho; en este caso, su madre.

Otro ejemplo más:

Joker dice: “It’s not about the money”.

Batman se lo cuenta a Alfred: “Joker says it’s not about the money”.

 

¿Y si queremos repetir las palabras que alguien dijo ayer o el mes pasado?

Por ejemplo:

Dorothy: “Toto, we’re not in Kansas anymore”.

Dorothy told Toto that they weren’t in Kansas anymore.

Maximus: “Are you not entertained?”.

Maximus asked if we weren’t entertained.

 

Angry Man GIF

¿Qué pasa en cada uno de los tiempos verbales?

¡Vamos a verlo!

 

👉 Reported speech en present simple:

Si la frase en estilo directo está en present simple, y es algo que ocurrió en el pasado, entonces hay que trasladarlo a past simple.

James: “My name is Bond, James Bond”.

James said that his name was Bond, James Bond.

 

👉 Reported speech en present continuous:

El present continuous de un evento pasado pasa a past continuous.

Travis: “Are you talking to me?”.

Travis asked if he was talking to him.

 

👉 Reported speech en present perfect:

Si en estilo directo está en present perfect, tenemos que convertirlo en past perfect.

Roy Batti: “I’ve seen things you people wouldn’t believe”.

Roy said he had seen things we people wouldn’t believe.

 

👉 Reported speech en present perfect continuous:

El present perfect continuous pasa a past perfect continuous.

Blofel: “I’ve been waiting for you, Mr. Bond”.

Blofel told Mr. Bond that he had been waiting for him.

 

👉Reported speech en futuro con will:

En este caso, sustituimos will por would.

Terminator: “I’ll be back”.

Terminator said he would be back.

 

👉 Reported speech en past simple:

El past simple podemos moverlo todavía un paso más al pasado usando el past perfect, aunque también es correcto mantener el past simple.

Nina: “I was perfect”.

Nina said she had been perfect.

 

👉 Reported speech en past continuous:

El past continuous se transforma en past perfect continuous.

Ariel: “The witch was watching the mirror and she was singing with a stolen set of pipes”.

Ariel said that the witch had been watching the mirror and that she had been singing with a stolen set of pipes.

 

👉 Reported speech en past perfect:

¡Con el pasado más pasado hemos topado! No podemos ir más allá, de modo que si nuestra frase en estilo directo está en past perfect, mantenemos el mismo tiempo verbal.

Earl: “If I had met you 40 years ago, you would have been my Number One lady”.

Earl told her that if he had met her 40 years ago, she would have been my Number One lady.

 

👉 Reported speech con modal verbs:

En el caso de los modal verbs, tan solo hay que sustituirlos por su equivalente en el pasado:

  • Can – could
  • Must – had to
  • Shall – should
  • Would – would
  • May – might
  • Could – could
  • Should – should

Vito Corleone: “I’m going to make him an offer he can’t refuse”.

Vito said he was going to make him an offer he couldn’t refuse.

 

Referencias temporales y de lugar:

Cuando la frase que estamos pasando a estilo indirecto hace referencia a algún momento del tiempo o a un lugar, la mayoría de las veces tendremos que adaptar las expresiones para que la referencia sea coherente.

Por ejemplo:

Annie: “The sun will come out tomorrow”.
Annie said that the sun would come out the next day.

Carol Anne: “They’re here”.
Carol Anne said they were there.

Aquí os dejamos una tabla con las equivalencias de las referencias en estilo directo e indirecto que podréis utilizar en la mayoría de ocasiones.

  • Today – That day
  • This morning/afternoon/night/year… – That morning/afternoon/night/year…
  • Tomorrow – The next day
  • Yesterday – The day before
  • Next week/year/month… – The next/the following week/year/month…
  • Now – At the time
  • Ago – Before
  • Here – There


¡Esperamos que esta guía cinéfila te haya servido para dominar el reported speech! See you later!

Comparte
Las abreviaturas son indispensables en todos los idiomas y, por supuesto, también en inglés Las encontramos en nuestro día a día en un montón de sitios, contextos y soportes diferentes: desde documentos comerciales formales hasta conversaciones de WhatsApp con los amigos. Las abreviaturas nos ayudan a simplificar el lenguaje y ahorran tiempo.