Subir

LOS CONDICIONALES CON IF: DIFERENCIAS Y USOS

12 septiembre, 2019

Errores comunes, Gramática

Los condicionales son estructuras que a muchos estudiantes de inglés les traen de cabeza. Se utilizan para hablar de una acción y su consecuencia. Aquí tienes un resumen de las estructurales gramaticales y sus principales diferencias.

Zero conditional: situaciones reales y permanentes

IF (PRESENT SIMPLE CLAUSE), (PRESENT SIMPLE)

El condicional cero se utiliza para hablar de situaciones reales que siempre se dan en ciertas condiciones:

If you boil water for a long time, it evaporates = si hierves agua durante un periodo largo, se evapora.

Por eso, utilizamos el presente simple en ambas partes de la oración.

 

First conditional: posibilidades reales en el presente o el futuro

IF + (PRESENT SIMPLE), (WILL/CAN + INFINITIVE)

El primer condicional también habla de la realidad. Se utiliza para hablar acerca de algo que creemos que es posible que suceda, tanto ahora como en el futuro.

If I study hard, I’ll pass the exam

If we leave now, we can arrive before 10 p.m.

Second conditional: situaciones imaginarias que probablemente no sucedan en el presente o futuro

IF + (PAST SIMPLE), (WOULD/COULD/MIGHT + INFINITIVE)

En este caso, imaginamos una situación pero no estamos seguros de que vaya a suceder o nos parece poco probable. ¡Ojo! Aunque utilizamos el pasado, seguimos hablando de posibilidades irreales o poco probables en el presente o el futuro.

If you won the lottery, would you give some money to charity? = si te tocase la lotería, ¿darías dinero a la caridad? (pero no creo que te toque)

If she applied for the job, she could/might get it = si ella se postulase, podría conseguir el trabajo (pero no creo que se postule)

En el segundo condicional, podemos usar was o were cuando el sujeto es I o it:

If I was/were you, I would talk to him = si yo fuera tú, hablaría con él (pero no soy tú)

If it wasn’t/weren’t so cold, I’d go for a walk = si no hiciera tanto frío, iría a dar un paseo

 

Third conditional: situaciones imaginarias sobre el pasado

IF + (PAST PERFECT), (WOULD/COULD/MIGHT + HAVE + PAST PARTICIPLE)

El tercer condicional es el único que podemos utilizar para hablar del pasado. Nos referimos a cosas que no sucedieron pero que podrían haber pasado

If I hadn’t brought my umbrella, I’d have got soaked = si no hubiera traído mi paraguas, me hubiera empapado (pero lo he traído)

Es típico de los arrepentidos y los remordimientos:

If I had studied harder, I would have passed the exam = si hubiera estudiado más, habría aprobado el examen (pero no lo hice y he suspendido)

 

Recuerda que en todos los condicionales podemos invertir el orden de la oración, pero en ese caso no utilizaremos la coma:

I would talk to him if I were you

I would have passed the exam if I had studied harder

Como hemos visto, los condicionales son fundamentales a la hora de especular sobre situaciones, algo que se nos pide en los exámenes oficiales de Cambridge. ¿Sabías que dos de ellos cambian en 2020?

Entérate de todos los cambios aquí.

Posts Relacionados

“Me dijo que…”: el estilo indirecto o reported speech

2 junio, 2020

Aprender inglés, Cambridge, Gramática, Lengua inglesa

Imagina que tienes una conversación con alguien y después se lo quieres contar a tu mejor amig@. O que consigues hablar con tu cantante favorit@ y te mueres por decírselo al mundo. O que tienes una reunión con tu jefe y después la comentas con tus compañeros de trabajo… Estos son sólo algunos ejemplos en los que utilizaremos el estilo indirecto o reported speech para transmitir lo que otros dijeron (sus palabras literales, o direct speech). ¿Cómo se hace en inglés? Check it out!

Leer

Diferencias entre like & as: ¿cuándo usarlos?

20 febrero, 2020

Gramática

A más de uno nos surge esta duda existencial cuando queremos comparar dos cosas o hablar de parecidos… ¿like o as? Su uso incorrecto es uno de los errores comunes en el examen B2 First.

Leer

¿Chips and fish? o ¿fish and chips? El orden de palabras en inglés

28 noviembre, 2019

Aprender inglés, Errores comunes, Lengua inglesa

Algunas palabras inglesas son como hermanos siameses: tienden a usarse juntas. Son binomios lingüísticos o colocaciones (collocations) como fish and chips (pescado con patatas fritas) o safe and sound (sano y salvo). Cuando aprendemos inglés nos suelen resultar difíciles de aprender porque son combinaciones bastante impredecibles y cambian mucho de un idioma a otro.

Leer