Anteriormente vimos palabras que nos suenan a inglés por terminar en –ING pero que realmente no lo son. Hoy ampliamos la lista con más espanglish. ¡Recuerda: no es inglés todo lo que reluce!

Un “friki” es A NERD

Un fanático de los ordenadores, es un computer nerd. En inglés freaky (pronunciado “friki”) describe a algo o alguien raro o desagradable, no a un apasionado de Star Wars… ¡Cuidado! Tiene un significado más negativo y puede llegar a ser un insulto.

¡Eres un/a “crack”! es YOU RULE! O YOU ROCK!

Crack (grieta, o agrietarse) no tiene nada que ver con ser la bomba. También es el nombre de una droga y de la parte del cuerpo que se deja ver cuando te agachas y los pantalones se deslizan hacia abajo… Cuando quieras hacer un cumplido a un/a “máquina”, opta por nuestras sugerencias ☺

Hacer “autostop” es TO HITCHHIKE

Si vais a un sitio parando un coche con tu dedo pulgar, you go hitchhiking.

There were no buses, so we had to hitchhike to the disco = No había autobuses, así que tuvimos que hacer “autostop” para ir a la discoteca.

Ser “fashion” es TO BE FASHIONABLE

Fashion se refiere al mundo de la moda en general, no es un adjetivo para algo que está a la moda o una persona moderna. You’re really fashionable!

 

Hacer “playback” es TO LIP-SYNC

Un artista que no canta en directo sino que usa una grabación para actuar.

The time has come for you to lip-sync for your life! = ¡Ha llegado la hora de que hagáis playback por vuestra vida!

 

 

Echa un ojo también a nuestra lista de: falsos anglicismos con ING

Comparte
Compartir en facebook
Compartir en twitter
Compartir en linkedin
Al sur de Gran Bretaña se encuentra uno de los monumentos más antiguos y fascinantes de Reino Unido: Stonehenge, declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en 1986.

Introduce tus datos para mantenerte informado

Introduce tus datos para mantenerte informado