Subir

Made from, made of, made out of, made with

31 agosto, 2017

Errores comunes, Gramática, Lengua inglesa, Vocabulario y frases

¿Sabes la diferencia entre “made from”, “made of”, “made out of” y “made with”? Te la contamos

Seguro que has visto muchas veces que el verbo make puede ir acompañado de diferentes preposiciones (from, of, with…) El significado puede parecer similar en todos los casos, pero la realidad es que hay algunos matices que deberíamos tener en cuenta para hablar apropiadamente en inglés. Os los explicamos:

Made from

Normalmente se usa made from cuando hablamos sobre algo que es manufacturado: 

Plastic is made from oil.

El plástico está hecho de petróleo.

 

The earliest canoes were made from tree trunks.

Las primeras canoas estaban hechas de troncos de árboles.

Made of

Usamos made of cuando hablamos sobre el material básico de algo o las cualidades de algo. Es un significado similar a “compuesto de…”.

She wore a beautiful necklace made of silver.

Ella lleva puesto un bonito collar hecho de plata.

Made out of

Normalmente usamos made out cuando hablamos de algo que ha sido cambiado o transformado en otra cosa:

In the 1970s, it was popular to have candle-holders made out of wine bottles. 

En 1970, era muy popular tener sujetavelas hechos con botellas de vino.

 

They were living in tents made out of old plastic sheets.

Ellos estaban viviendo en tiendas hechas de antiguos plásticos.

Made with

Usamos made with sobre todo para hablar de los ingrediente de comida o bebidas:

This dish is made with pumkin, red peppers and herbs.

Este plato está hecho con calabaza, pimientos rojos y hierbas.

 

Is sushi always made with raw fish or do the Japanese use vegetables too?

¿El sushi está siempre hecho de pescado crudo o los japoneses usan también vegetales?

Posts Relacionados

Diferencias entre like & as: ¿cuándo usarlos?

20 febrero, 2020

Gramática

A más de uno nos surge esta duda existencial cuando queremos comparar dos cosas o hablar de parecidos… ¿like o as? Su uso incorrecto es uno de los errores comunes en el examen B2 First.

Leer

La Palabra del Año 2019 para el Diccionario de Cambridge

12 diciembre, 2019

Aprender inglés, Vocabulario y frases

Este año, nuestra Palabra del Año es…upcycling. Esta Palabra del Día publicada el 4 de julio de 2019 es la que más likes ha conseguido entre los seguidores de Instagram del Diccionario de Cambridge (@CambridgeWords)

Leer

¿Chips and fish? o ¿fish and chips? El orden de palabras en inglés

28 noviembre, 2019

Aprender inglés, Errores comunes, Lengua inglesa

Algunas palabras inglesas son como hermanos siameses: tienden a usarse juntas. Son binomios lingüísticos o colocaciones (collocations) como fish and chips (pescado con patatas fritas) o safe and sound (sano y salvo). Cuando aprendemos inglés nos suelen resultar difíciles de aprender porque son combinaciones bastante impredecibles y cambian mucho de un idioma a otro.

Leer