tecnología en inglés
En esta publicación Laura Eickoff nos ayuda a pensar en profundidad sobre cuestiones relacionadas con el uso del singular y el plural (en concreto, sobre los grupos nominales con of).

En el mundo actual, la tecnología en inglés se ha vuelto parte esencial de nuestras conversaciones diarias, y términos como update y upgrade son cada vez más frecuentes. Esta semana, me encontré con una situación curiosa en la que dos personas me dijeron: «I’ll upgrade you once I figure out what my plan is». A pesar de que una actualización personal no me vendría mal, en realidad se referían a mantenerme informada de sus futuros planes.

Este intercambio me llevó a reflexionar sobre cómo el vocabulario relacionado con la tecnología en inglés ha evolucionado. Términos como update y upgrade, renew y refresh, restore y reset no solo son comunes en la informática, sino que también se han infiltrado en nuestro lenguaje cotidiano. Aunque todas estas palabras se refieren a la idea de mejora o reinicio, no siempre son intercambiables, especialmente dentro del contexto tecnológico.

 

Update vs. Upgrade

Ambas están relacionadas con la realización de mejoras. Sus formas nominales en el contexto de la tecnología se escriben y pronuncian igual que los verbos.

👉 Update: normalmente, la idea o cosa de base es la misma, pero ha experimentado cambios o mejoras:

Tecnología: The app needs to be update today, or the software will no longer work with it.

Otros contextos: If my plans change, I’ll be sure to update you with the new details.

👉 Upgrade: se refiere a una mejora a partir de una versión anterior o de menos calidad de algún producto o servicio. Ten en cuenta que no tiene por qué ser el producto o el servicio el que recibe la acción del verbo, también podría hacerlo la persona propietaria de este. 

Tecnología: I only have version 6.0 of my phone. I’d love to upgrade to the 8.0.

Otros contextos: Even though I bought the cheapest ticket, the flight attendant upgraded me to the more expensive and comfortable seats for the flight.

 

Renew vs. Refresh

Ambas están relacionadas con un «reinicio». Sus formas nominales en el mundo de la tecnología son renewalrefresh (pronunciado REfresh).

👉 Renew: algo que tenías, pero que caducó. Necesitas uno nuevo.

Tecnología: My subscription to the website ended in December. If I don’t renew my subscription for this year, I will no longer have access to the website.

 Otros contextos: I need to renew my driver’s license after I get married. My old one won’t work anymore because I changed my last name.

👉 Refresh: algo que ya existe, pero que quieres devolver a su anterior estado o condición.

 Tecnología: When the website froze, he pushed the refresh button to show the screen again.

Otros contextos: I was tired after my nap, so I splashed water on my face to refresh myself.

 

Restore vs. Reset

Ambas tienen que ver con traer algo de vuelta. En el mundo de la informática, restore no tiene una forma nominal de uso común. La forma nominal de reset en este contexto es reset (pronunciado REset).

👉 Restore: algo que había desaparecido y que tú has traído de vuelta.

Tecnología: After deleting her favorite apps so she could focus on studying for her exams, she restored them to her phone again once the exam period was over.

Otros contextos: When the class started getting too loud, the teacher started clapping his hands to try to restore order.

👉 Reset: algo que está activo, pero en condiciones que evidencian el uso que se le ha dado antes. Debes devolverlo a su estado original.

 Tecnología: Before selling her phone, she reset it back to its original settings without any of her personalized features on it.

Otros contextos: After their first chess game, they reset the board to play again.

 

Para practicar con los usos de estas parejas de palabras tanto en el contexto tecnológico como en el general, los alumnos pueden realizar este ejercicio descargable.

Suscríbete a la Grammar Teaching Newsletter mensual con consejos de enseñanza y ejercicios para clase preparados por expertos en gramática, y lee otros blogs de gramática

Laura Eickhoff, experta en enseñanza de inglés como lengua extranjera, ofrece una visión clara y sencilla sobre el uso de términos tecnológicos en inglés. Con su experiencia enseñando en diversas universidades de Asia y Estados Unidos, sus explicaciones son útiles tanto para profesores como para estudiantes que buscan mejorar su dominio de la tecnología en inglés.

Comparte
El potencial de las herramientas de Inteligencia Artificial generativa en la enseñanza de idiomas es enorme, pero es fundamental usarlas de manera responsable y eficaz. La IA generativa, al igual que el resto de las herramientas digitales, deben utilizarse con una intención y un objetivo pedagógico claros, no solo por la novedad. La clave del éxito está en identificar exactamente dónde te pueden servir de apoyo. Ya hemos compartido algunas ideas sobre cómo utilizar estas herramientas en clase y cómo escribir prompts. Ahora también puedes descargarte un paquete de ideas gratuito para seguir explorando el poder de la IA generativa a la hora de enseñar.