Subir

Idioms relacionados con la comida

28 febrero, 2018

Lengua inglesa, Vocabulario y frases

¿Te cuesta aprender idioms? Hoy os traemos alguno relacionado con la comida, dicen que el hambre agudiza el ingenio 😉

Como ya os contamos en más ocasiones los idioms hacen nuestra forma de hablar inglés más natural y fluida. Pueden ser dificiles de aprender porque son expresiones idiomáticas que no siempre se corresponden o tienen una traducción literal. Hoy os las traemos agrupadas por temática para hacer esta labor un poco más sencilla.

Carrot and stick

Se aplica a situaciones en las que obtienes algún beneficio o eres premiado, pero a la vez estás siendo amenazado o castigado para hacerlo. Es una estrategia para conseguir algo.

Sometimes I just have to resort to the carrot and stick approach with my children.

A veces tengo recurrir a la estregia del palo y la zanahoria con mis hijos. (Por ejemplo para conseguir que ayuden en las tareas del hogar ofreciendo alguna recompensa).

Go bananas 

Se utiliza para referirnos a volverse loco o hacer algo estúpido. 

You’re going out in this weather? You must be bananas!

Vas a salir con este tiempo? Debes de estar loco!

Bear fruit

Quiero decir que da fruto, es decir que alguna acción consigue unos resultados positivos.

Eventually her efforts bore fruit and she got the job she wanted.

Finalmente, sus esfuerzos dieron sus frutos y consiguió el trabajo que quería.

Hot potato

En este caso sí tenemos una traducción literal: patata caliente. Es un problema o una situación que causa problemas o enfrentamientos o que está punto de causarlos.

The abortion issue is a political hot potato

El aborto es una patata caliente en política

Couch potato 

Es una persona que ve mucho la tele y a penas tiene vida social. Sería en líneas generales alguien un poco vago.

I don’t want to become a couch potato

No quiero convertirme en un vago siempre pegado al sofá

Eye candy

Algo o alguien que es atractivo estéticamente, pero no muy interesante o útil.

Most of the images on the website are not more than eye candy

La mayor parte de las imágenes de la web no son más que paja

Spill the beans

Revelar un secreto, contar algo que los demás no sabían.

So who spilled the beans about his affair with David?

Y entonces, ¿quién reveló su aventura con David?

(As) cool as a cucumber

Se usa para referirse a alguien muy calmado o que reacciona con mucha calma sobre todo a algún evento inesperado.

She walked in as cool as a cucumber, as if nothing had happened.

Ella caminaba tan tranquila, como si nada hubiera pasado.

 

¿Qué te han parecido? ¿Los habías escuchado antes? Anímate a usarlos en alguna conversación  informal 😉

 

Posts Relacionados

B2 First/ B2 First for Schools: consejos para preparar el examen oral (Speaking) 1ª parte

23 enero, 2020

Aprender inglés, Cambridge, Exámenes, Exámenes de inglés, speaking

Por fin te has decidido a prepararte para obtener una certificación que acredite tu nivel de inglés. La titulación B2 First/ B2 First for Schools equivale a un nivel intermedio-alto y es una de las titulaciones de Cambridge más demandadas ya que tiene reconocimiento a nivel mundial y te acredita como usuario independiente de inglés.

Leer

Una aventura navideña con Fitz y Will

19 diciembre, 2019

Cambridge

Este año para celebrar la Navidad en Cambridge University Press hemos querido colaborar con la editorial Little Cam Books para crear una historia navideña con sus famosos personajes Fitz y Will como protagonistas.

Leer

La Palabra del Año 2019 para el Diccionario de Cambridge

12 diciembre, 2019

Aprender inglés, Vocabulario y frases

Este año, nuestra Palabra del Año es…upcycling. Esta Palabra del Día publicada el 4 de julio de 2019 es la que más likes ha conseguido entre los seguidores de Instagram del Diccionario de Cambridge (@CambridgeWords)

Leer