Subir

10 idioms relacionados con partes del cuerpo

22 agosto, 2018

Lengua inglesa, Vocabulario y frases

Hoy repasamos 10 idioms relacionados con las partes del cuerpo ¡memorizalos todos!

Como ya os contamos en más ocasiones, los idioms son expresiones en inglés muy útiles y que os ayudarán a aumentar vuestro vocabulario y a resultar más naturales a la hora de expresaros en inglés.

Pueden ser un poco difíciles de memorizar, porque no siempre coinciden con las expresiones que tenemos en castellano, pero esperamos que viéndolas agrupadas en temáticas, esta tarea os resulte un poco más sencilla.

Keep your hair on

Significa calmarse, se usa para pedir a alguien que no esté triste o enfadado.

Keep your hair on! Your car isn’t badly damaged!
¡Tranquilo! ¡Tu coche no está muy dañado!

Be all ears

En este caso sí hay una expresión en castella con el mismo significado: ser todo oídos.

I’m all ears – tell us what they had to say.
Soy todo oídos, cuéntanos lo que tenían que decir.

Have green fingers

Significa tener buena mano con las plantas.

I’m afraid I don’t have green fingers, I’ve killed every plant I’ve ever owned.
Me temo que no tengo buena mano con las plantes, he matado todas las plantas que he tenido.

Catch someone’s eye

Significa captar la atención de alguien.

I was looking around the store for a present for my mom, and this book caught my eye.
Estaba buscando un regalo para mi madre en la tienda, y este libro me llamó la atención.

Give a piece of your mind

Significa sincerarase con alguien, generalmente, sobre algo que se ha hecho mal.

I’ve had enough of him coming home late. I’m going to give him a piece of my mind when he gets in tonight.
Ya he tenido suficiente con que llegase tarde a casa. Voy a hablarle claro cuando llegue a casa esta noche.

To be all skin and bones

Significa estar muy delgado, estar en los huesos.

Your brother is just skin and bones – has he been sick?
Tu hermano está en los huesos, ¿ha estado enfermo?

Pull someone’s leg

Significa generalmente tomar el pelo o tratar de engañar a alguien.

Is it really your car or are you pulling my leg?
¿Es de verdad tu coche o me estás tomando el pelo?

Two-faced

Significa tener doble cara, alguien que no es sincero, que dice determinadas cosas cuando uno está presente, pero otras cuando no se está delante.

I don’t trust her – I suspect she’s a bit two-faced.
No confío en ella. Sospecho que tiene un poco de doble cara.

Bite your lip

En castellano diríamos “modernos la lengua”. Reprimirse de decir o hacer algo.
I really wanted to laugh – I had to bite my lip.
Realmente quería reirme, pero me mordí la lengua.

Be down in the mouth

Significa estar triste o deprimido.
She’s a bit down in the mouth because she failed one of her exams
Ella está un poco triste porque suspendió uno de sus exámenes.
 
¿Qué te ha parecido nuestra recopilación? Esperamos que sea de utilidad 🙂 Puedes revisar otros posts como:
 
 

Posts Relacionados

Actualización Exámenes Cambridge 2020

14 mayo, 2019

Aprender inglés, Cambridge, Exámenes de inglés, Novedades

Dos de las titulaciones de Cambridge English van a ser actualizadas a partir de enero de 2020: A2 Key/A2 Key for Schools y B1 Preliminary/B1 Preliminary for Schools. ¡Descubre los cambios más importantes y para qué se hacen!

Leer

Incorporar el inglés a tu día a día es cuestión de hábito

23 abril, 2019

Cultura y viajes, Lengua inglesa

¡Hoy te inspiramos buenos hábitos que te ayudarán a mejorar tu inglés de manera rápida y sin esfuerzo!

Leer

Phrasal verbs con “Keep” que puedes aplicar en el trabajo

1 marzo, 2019

Humor, Lengua inglesa, Vocabulario y frases

Hoy vamos a dar un repaso a algunos de los phrasal verbs más comunes con el verbo “keep”

y para que te sea más fácil recordarlos hemos buscado ejemplos dentro del entorno de la oficina.

Truco 😊 : haz tus propias listas temáticas y ya verás cómo nos los olvidas.

Leer