El «estilo indirecto en inglés» o «reported speech» es fundamental para narrar lo que otros han dicho sin citar sus palabras textuales. En este artículo, exploraremos cómo usar correctamente el estilo indirecto en inglés, los cambios en los tiempos verbales y los reporting verbs.
Características del reported speech
Veamos un ejemplo para analizar lo que pasa al contar lo que otro ha dicho:
Kanye West said (that) success was the best revenge
- Si citamos las palabras textuales por escrito, debemos utilizar quotation marks (comillas). En reported speech transformamos el mensaje original, por tanto nunca lleva comillas.
- El verbo principal (o reporting verb) casi siempre se utiliza en Past Simple.
- El mensaje original se incluye en una clause tras el verbo principal, en la que tendremos que cambiar el tiempo verbal (la conversación ya sucedió, ¡es pasado!). También puede que haya que modificar otras palabras como pronombres o expresiones de tiempo.
- ¡Ojo! that es un relative pronoun (pronombre relativo) que en estas oraciones puede omitirse (siempre que puede omitirse, es más natural hacerlo).
Cambios en los tiempos verbales
En esta tabla podemos ver cómo se transforman algunos verbos de direct speech a reported speech:
DIRECT SPEECH | REPORTED SPEECH |
Present Simple | Past Simple |
Past Simple | Past Simple / Past Perfect |
Present Perfect | Past Perfect |
Am/Is/Are going to | Was/were going to |
Present Continuous | Past Continuous |
Past Continuous | Past Perfect Continuous |
Can | Could |
Could | Had been able to |
May | Might |
Should | Should |
Have to | Had to |
Must | Had to |
Will | Would |
Would | Would |
¡Importante! Si lo que alguien ha dicho sigue siendo así y no ha cambiado o terminado, entonces no cambiaremos el tiempo verbal:
Scarlett said (that) tomorrow is another day
Reporting verbs
Son aquellos verbos que funcionan como verbo principal en el reported speech. Los más habituales son say y tell, que encontramos en Past Simple:
Como vemos en estos ejemplos, no se utilizan de la misma forma. Puedes repasar sus diferencias
También podemos utilizar ask si nos referimos a una pregunta en reported speech:
He asked me if I would go to the party.
They asked us where the exit was.
The chairman asked to be excused.
Preguntas en reported speech
She asked who Gandhi was
He asked if/whether I would like to come up to his room
Aquí tenemos unos ejemplos de reported question. ¿Cómo hemos transformado la pregunta original?
- Hemos usado asked como verbo principal.
- Hemos cambiado el orden de la frase (was y would ahora van detrás del sujeto). La pregunta se transforma en una oración afirmativa.
- Be careful! Puede que el auxiliar de la pregunta no nos haga falta en reported speech porque ahora es una oración afirmativa.
Sandra to John: “Did you watch TV last night?”
Sandra asked John if he watched TV the night before
- Si había una question word (who, when, why, how… etc.), la hemos mantenido. Si no la había, hemos añadido if o whether.
- Hemos cambiado el tiempo verbal (ver tabla)
- Hemos cambiado you y my por I y his.
¡Ahora, a practicar! Te sugerimos un ejercicio: elige una entrevista a alguien famoso que te guste y trata de reescribir sus respuestas en reported speech. También puedes probar con citas célebres.