Subir

Vague Expressions

27 septiembre, 2017

Errores comunes, Gramática, Lengua inglesa, Vocabulario y frases

¿Conoces las vague expressions en ingles? Son muy comunes y a la hora de hablar te darán un toque muy natural.

El vague language son expresiones ambiguas muy comunes en inglés, especialmente en la lengua hablada. Son expresiones como about, kind of, sort of o that kind of thing que se usan para hacer que lo que estamos diciendo sea menos serio, contundente o directo.

There were about twenty people at the meeting. 

Había unas 20 personas en la reunión.

Did you see lions and giraffes and that kind of thing when you were in South Africa?

Viste leones, jirafas y esas cosas cuando fuiste a Sudáfrica?

También se usa cuando no sabemos el nombre de algo, para que algo suene menos categórico o para hablar de grupos de cosas o categorías.

Cuando no sabemos el nombre de algo

Podemos usar las vague expressions cuando no estamos seguros del nombre de algo. En este caso las expresiones más comunes son: what do you call it?, what’s it called?, it’s a kind of X, it’s a sort of X, it’s a type of X, or something, thing, stuff.

She’s got a small dog, a kind of poodle, or something.

Ella tiene un perro pequeño, uno tipo caniche o algo así.

Where’s the thing for cleaning the window?

¿Dónde esta esa cosa para limpiar la ventana?

Cuando queremos sonar menos serios o contundentes

Ser muy contundentes puede hacer que en la conversación suene demasiado directa o poco educada, así que en inglés habitualmente añaden estas vague expressions. algunas de las más comunes son: about, kind of, sort of, -ish (sufijo), stuff, things:

There’s sort of something I don’t like about her. (más directo: There’s something I don’t like about her.)

Hay algo que no me gusta de ella.

 

I can’t meet up later. I have too much stuff to do.

No puedo queda luego. Tengo demasiadas cosas que hacer.

También se usan muy habitualmente estas expresiones ambiguas con número, cantidades, fechas…

I’ll see you at about 8 tomorrow morning for breakfast. Is that okay? (más directo: I’ll see you at 8 tomorrow morning for breakfast.)

Te veré sobre las 8 mañana por la mañana para desayunar ¿vale?

We’re meeting Veronica at four-ish. (más directo: We’re meeting Veronica at four.)

Nos reunimos con Verónica a las 4 o así.

Cuando hablamos de grupos o categorías

Es bastante frecuente a la hora de dar ejemplos de miembros de grupos o categorías:

Necklaces, braceletsand things like that.

Collares, pulseras y cosas de esas.

Las vague expressions más comunes para este tipo de casos son:

  1. and that kind of thingand stuff like that

  2. and that sort of thingand stuff

  3. and that type of thingand so on

  4. and things like thatand this, that and the other

  5. and the like

 

Where are all the knives and forks and that kind of thing?

¿Dónde están los cuchillos y tenedores y ese tipo de cosas?

I need to buy cards and wrapping paper and stuff like that.

Tengo que comprar tarjetas y papel de regalo  y cosas de esas.

 

¿Qué te han parecido? Seguro que te ayudarán a salir de algún apuro, pero cuidado, expresiones como stuff, whatever, whoever, whenever o whichever pueden ser muy poco educadas especialmente para responder a una respuesta directa a o alguien mayor que nosotros.

Posts Relacionados

LOS CONDICIONALES CON IF: DIFERENCIAS Y USOS

12 septiembre, 2019

Errores comunes, Gramática

Los condicionales son estructuras que a muchos estudiantes de inglés les traen de cabeza. Se utilizan para hablar de una acción y su consecuencia. Aquí tienes un resumen de las estructurales gramaticales y sus principales diferencias.

Leer

Inglés británico vs. Americano: mucho más que “organise” vs. “organize”

12 agosto, 2019

Curiosidades, Lengua inglesa, Vocabulario y frases

El inglés no es solo un idioma. ¡Eso sería demasiado simple! Como todos sabemos, hay muchas diferencias entre el inglés británico y el americano a pesar de que, en esencia, son el mismo idioma. Algunas de estas diferencias son muy obvias por ejemplo, a Inglaterra le gusta la letra “u”, cosa que a EE.UU. no, pero otras son sorprendentemente sutiles.

Leer

Inglés parece… ¡pero no lo es! Falsos anglicismos con -ING

11 julio, 2019

Aprender inglés, Lengua inglesa

A veces es difícil saber distinguir el inglés real de algunas palabras que hemos inventado. ¡El spanglish nos invade! Para despejar tus dudas, aquí tienes una lista de palabras y expresiones que se hacen pasar por inglesas porque terminan en -ING. Be careful with them!

Leer